No exact translation found for مُتًعَلِّق بِالْأَبَوَيْنِ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic مُتًعَلِّق بِالْأَبَوَيْنِ

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • Some examples found by the Investigation Team include paternity disputes and claims for child support.
    ومثال على هذه النزاعات التي وجدها فريق التحقيق، النزاعات المتعلقة بالأبوة، والمطالبات المتعلقة بإعالة الأطفال.
  • The preliminary draft Law on Responsible Fatherhood was an INAMUJER initiative, drawn up in conjunction with the women's movement in all its diversity.
    ومشروع القانون الأوّلي المتعلق بالأبوة المسؤولة مبادرة اتخذها المعهد وأعدّ بمشاركة الحركة النسائية بمختلف مشاربها.
  • The conditions and time-limits for bringing action to change paternity rulings have also been revoked.
    والشروط والقيود الزمنية لاتخاذ إجراءات من أجل تغيير الأحكام المتعلقة بالأبوَّة رُفضت أيضا.
  • Law Streamlining Proceedings for Investigating and Challenging Paternity.
    قانون التعجيل بتنفيذ الأحكام المتعلقة بتقصي الأبوة وإنكارها.
  • The first item on the 2003 agenda of the Legal Commission was a revision of all laws on responsible paternity.
    وأضافت قائلة إن البند الأول على جدول أعمال سنة 2003 للجنة القانونية هو تنقيح كل القوانين المتعلقة بالأبوة المسؤولة.
  • Young men need to be educated to respect women's self-determination and to share responsibility with women in matters of parenthood and sexual and reproductive behavior.
    وينبغي توعية الشبان بضرورة احترام حق النساء في تقرير مصيرهن، وتقاسم المسؤولية معهن في المسائل المتعلقة بالأبوة والسلوك الجنسي والإنجابي.
  • From 1 April 2003 it became easier to bring action to change previous paternity rulings.
    اعتبارا من 1 نيسان/أبريل 2003 أصبح اتخاذ إجراء لتغيير الأحكام السابقة المتعلقة بالأبوَّة أمرا أكثر سهولة.
  • That period had culminated in the adoption of the Law on Responsible Fatherhood in 2001, protecting women with children born out of wedlock from discrimination.
    وقد توّجت تلك المرحلة باعتماد القانون المتعلق بالأبوة المسؤولة في 2001، التي يحمي من التمييز النساء اللاتي لديهن أطفال ولدوا خارج رباط الزواج.
  • Under article 20 of the Marriage and Family Code, as mentioned above, parenthood issues are resolved jointly by the spouses in accordance with the principle of equality.
    وكما ذُكر آنفا فإن المادة 20 من قانون الزواج والشؤون الأسرية تقضي بتسوية المسائل المتعلقة بالأبوة والأمومة وفقا لمبدأ المساواة بين الزوجين.
  • What is the status of the preliminary draft Law on Responsible Fatherhood which was submitted to the National Assembly by the women's movement in 2002 (para. 50)?
    وما هو مآل مشروع القانون الأولي المتعلق بالأبوة المسؤولة الذي عُرض على الجمعية الوطنية من قِبل الحركة النسائية في عام 2002 (الفقرة 50)؟